91无码高清视频在线播放|亚洲最大成人在线资源|日本黄色免费调教网站|亚洲春色一区二区三区|国产一级一区二区三区|成人免费 做受电影无码

歡迎訪問漢海網(wǎng),帶你進(jìn)入知識的海洋!

美國習(xí)語第1街

天下 分享 時(shí)間: 瀏覽:0
習(xí)語搜索 :give me a hand

foot the bill

blow out

lock, stock and barrel

hook, line and sinker

每一種語言都有它獨(dú)特的成語和俗語。而學(xué)習(xí)外語的人經(jīng)常在理解這些習(xí)慣用語時(shí)會感到很困難。這是因?yàn)槟悴豢赡軓慕M成某個(gè)習(xí)慣用語的字面上來懂得它的意思。

比如,美國人經(jīng)常說:"Give me a hand." 按照字面來理解, "give me hand"就是"給我一只手。"可是,它的意思卻是"幫我一下忙。"

另外一個(gè)例子是: "Foot the bill."

"Foot"的意思是 "一只腳",而"bill"在這兒的解釋是"賬單"。"Foot the bill."并不是把帳單踩在腳底下,而是付賬的意思。

另外,有的時(shí)候,一個(gè)詞匯有好幾種解釋。就拿下面一句話來作例子吧:

例句-1:"We arrived two hours late at the big blow-out(聚會) for Charlie's birthday because our car had a blow-out(輪胎炸裂)."

這句話里第一個(gè)blow-out是指規(guī)模很大的聚會,第二個(gè)blow-out是指汽車的輪胎炸了。整個(gè)句子的意思是:"由于我們車胎炸了,所以我們晚了兩個(gè)小時(shí)才到達(dá)查理舉行生日宴會的地方。"

還有一些習(xí)慣用語從字典上的意思來看是相同的,但是它們使用的場合卻不同。

下面兩個(gè)習(xí)慣用語就是很好的例子。

一個(gè)是"Lock, stock and barrel",另外一個(gè)是:"Hook, line and sinker"。

Lock, stock and barrel和Hook, line and sinker都是全部的意思,可是用法卻不同。

我們先來舉一個(gè)Lock, stock and barrel的例子:

例句-2:"Mr. Rockefeller(洛克菲勒) bought the whole oil company lock, stock and barrel."

這句話的意思是:"洛克菲勒先生把整個(gè)石油公司買了下來"。換句話說,也就是他買了這個(gè)石油公司的大樓丶油井和其他屬于這個(gè)公司的資產(chǎn)。

Hook, line and sinker雖然也和lock, stock and barrel一樣是全部的意思,可是它還帶有受騙的意思。例如:

例句-3:"I warned Sally not to believe that man's stories about how rich he was, but she swallowed them hook, line and sinker. After she married him, she found out that he owed everyone in his office money."

他說:"我告訴沙利不要相信那個(gè)男人說的他多么有錢之類的話。可是沙利卻一點(diǎn)都沒有懷疑他。等到結(jié)婚才發(fā)現(xiàn)這個(gè)人幾乎向每個(gè)同事都借了錢。"

剛才我們轉(zhuǎn)過了在學(xué)英語過程中經(jīng)常會碰到的一些問題。有些習(xí)慣用語從字面上看不出它們的確切意思,例如:give me a hand和foot the bill。另外還有些習(xí)慣用語在不同場合卻表達(dá)不同的意思,如blow out。還有一些俗語,它們在字典上的解釋是相同的,但是卻有不同的用法,就像lock, stock and barrel和hook, line and sinker。

本站部分文章來自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點(diǎn)不代表本站立場。閱讀前請查看【免責(zé)聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行處理。本文鏈接:http://www.gdyuanyu.cn/yydc/xiyu/4177.html

精選圖文

221381