91无码高清视频在线播放|亚洲最大成人在线资源|日本黄色免费调教网站|亚洲春色一区二区三区|国产一级一区二区三区|成人免费 做受电影无码

歡迎訪問(wèn)漢海網(wǎng),帶你進(jìn)入知識(shí)的海洋!

美劇英語(yǔ):口語(yǔ)達(dá)人必備影視口頭禪

天下 分享 時(shí)間: 瀏覽:0

學(xué)英語(yǔ),除了背單詞以外,對(duì)于口語(yǔ)、寫作等應(yīng)用環(huán)境下,最最重要的就是詞組和短語(yǔ)的掌握了,掌握好最基本的詞組就是學(xué)好英語(yǔ)的基本功,下面小編就和大家分享美劇英語(yǔ):口語(yǔ)達(dá)人必備影視口頭禪,希望能夠幫助到大家,來(lái)欣賞一下吧。

美劇英語(yǔ):口語(yǔ)達(dá)人必備影視口頭禪

1. Do it yourself, then.

既然如此,你自己來(lái)吧?!警偪裣胂瘢簞e人抱怨你沒(méi)做好的時(shí)候說(shuō)!】

舉例:

A: That's not the way I wanted it done.

這可不是我想要的方式。

B: Do it yourself, then.

那你自己來(lái)唄。

2. That's more like it.

這才像話。【瘋狂想像:像個(gè)長(zhǎng)者一樣地說(shuō)!】

舉例:

A: Don't talk to your brother that way!

別跟你哥哥那么說(shuō)話!

B: I'm sorry I insulted you, Jimmy.

對(duì)不起,我侮辱了你,吉米。

A: That's more like it.

那這像話。

3. That's going too far.

太過(guò)分了!

舉例:

A: Should I buy my girlfriend a car?

我是不是該給我女朋友買部車呢?

B: That's going too far.

那太過(guò)分了!

4. See. / I told you (so).

我老早告訴過(guò)你?!警偪裣胂瘢貉笱蟮靡獾?、有先見(jiàn)之明地說(shuō)!】

舉例:

A: It was stupid of me to go bungee jumping.

我居然去蹦極,真是太蠢了。

B: See, I told you so.

看,我早就這么說(shuō)。

5. So what?

那又怎樣?【瘋狂想像:毫不在乎地說(shuō)!】

舉例:

A: You're not wearing your seatbelt.

你沒(méi)系安全帶。

B: So what?

那又怎樣?

6. I'm counting on you. / You're my only hope.

就指望你了?!警偪裣胂瘢嚎蓱z兮兮地說(shuō)!】

舉例:

A: Sure, I'll come watch you give your speech.

當(dāng)然,我會(huì)來(lái)看你演講的。

B: Great, I'm counting on you!

太好了,我就指望你了。

7. Do something (about it) ! / Don't just sit there!

想想辦法吧!(別閑坐著!)

舉例:

A: Honey, the garbage needs to be taken out.

親愛(ài)的,垃圾該拿出去了。

B: So, don't just sit there, go do something about it!

那你就別光坐在那兒了,去做點(diǎn)事吧!

8. Who do you think you are?

你以為你是誰(shuí)啊?!【瘋狂想像:毫不客氣地說(shuō)!】

舉例:

A: You shouldn't talk to your children that way.

你不該這么跟你的孩子們說(shuō)話。

B: Who do you think you are? Mind your own business.

你以為你是誰(shuí)啊?管好自己的事吧。

9. Stop playing the fool. / Don't act stupid.

別裝傻了。

舉例:

A: Honey, would you please put the dishes in the dishwasher?

親愛(ài)的,你能把碗碟放進(jìn)洗碗機(jī)里嗎?

B: I don't know how to run it.

我不知道怎么操作。

A: Stop playing the fool!

別裝傻了!

10. Any complaints? / Do you have something to say?

你有何不滿?/你有什么話要說(shuō)嗎?

舉例:

A: Can I see the work schedule for next week?

我能看看下星期的日程表嗎?

B: Here it is. Do you have something to say?

這就是。你有什么要說(shuō)嗎?

影視英語(yǔ):看英文電影最易誤解的十個(gè)詞

1.dude(老兄,老哥)

很多人認(rèn)為該詞單指“.紈绔子弟”的意思,實(shí)際上此詞是叫男性年輕人的常用詞,與guy的意思相同,只是guy用的范圍更廣。例子:Hey dude look at that girl。(喂,老兄,看那個(gè)女孩)

2.chick(女孩)

容易被誤解為“雞,.”,實(shí)際上此詞是叫女孩的常用詞,語(yǔ)氣中確實(shí)有輕佻、不尊重的傾向。例子:Look at that chick at the door。(看門口的那個(gè)女孩)

3.pissed off(生氣,不高興)

千萬(wàn)別認(rèn)為是“.的意思,piss off在字典中則是“滾開(kāi),滾蛋”的意思,實(shí)際上此詞是表示“生氣,不高興”的意思,與angry同意。例子:Man,is that guy pissed off?(哎呀,那家伙真的生氣了)

4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)

此短語(yǔ)非常流行,經(jīng)常在大片中出現(xiàn),常在擊掌慶賀時(shí)用。例子:Hey,dude! Give me five!(嗨,老兄,好啊!)

5.freak out(大發(fā)脾氣)

總是在片子中看到這個(gè)詞,freak本義是“奇異的,反常的”的意思,但freak out是“大發(fā)脾氣”的意思,out也可以省略,這個(gè)詞在美語(yǔ)中很常見(jiàn),老式說(shuō)法是be very upset。例子:He’s gonna freak(他快要發(fā)脾氣了)

6.Get out of here(別開(kāi)玩笑了,別騙人了)

大家很容易聯(lián)想到“滾開(kāi)”的意思,其實(shí),現(xiàn)在很多時(shí)候都用在“別開(kāi)玩笑了,別騙人了”的意思里,在美國(guó)片子中??梢月?tīng)到。例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮)(Girl:)Get out of here。(別騙了)

7.gross(真惡心)

此詞不是“混亂”的意思,字典中g(shù)ross是“總的,毛重的”的意思,實(shí)際上此詞是表示“惡心”的意思與gag相近,是美國(guó)年輕人一天到晚掛在嘴邊的詞。例子:Yuck, what is this stuff?It looks gross。(哎呀,這是什么東西?真惡心)

8.Hello(有沒(méi)有搞錯(cuò))

并不總是打招呼的意思,有時(shí)是“有沒(méi)有搞錯(cuò)”的意思,要根據(jù)上下文來(lái)判斷。 例子:Hello,anybody home,we’ll be late!(有沒(méi)有搞錯(cuò), 我們要遲到了)

9.green(新手,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn))

不是“綠色”的意思,也不是“生氣”的意思,有時(shí)表示“新手,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)”。例子:She’s really green,she looks nervous。(她是新手,看起來(lái)很緊張)

10.Have a crush on someone(愛(ài)上某人)

由于crush是“壓碎,碾碎”的意思,因此整個(gè)短語(yǔ)容易被誤解為“對(duì)某人施加壓力”的意思,實(shí)際上此詞表示“愛(ài)上某人”,與fall in love with 同意。例子:She thinks she has a crush on John。(她認(rèn)為她愛(ài)上約翰了)

影視英語(yǔ):據(jù)說(shuō)美劇專業(yè)十級(jí)才能看懂的英語(yǔ)表達(dá)

第1關(guān):

I’m a laundry virgin

我是個(gè)洗衣店處女?

正解: 我從來(lái)沒(méi)有洗過(guò)衣服。

美劇《老友記》里面的一句臺(tái)詞。"virgin"一詞在此處的用法非常的鮮活,不能理解為"處女"。

第2關(guān):

My way or the highway.

我的路,或是高速公路?

正解:不聽(tīng)我的就滾蛋!

這是一句很漂亮的習(xí)語(yǔ),而且大家發(fā)現(xiàn)了沒(méi)有,讀起來(lái)還很押韻哦!

第3關(guān):

Gross

毛重的,總的?

正解:惡心。

我們平常只知道"gross"是"毛重的,總的",可是作為一名專業(yè)十級(jí)的美劇迷,你一定得知道,它是"惡心的,令人作嘔"的意思,相當(dāng)于"disgusting".

第4關(guān):

Come on, cut it out!

去,把它剪掉?

正解:別鬧了。

"come on, cut it out"是一句常用的口語(yǔ)表達(dá),意思是"別鬧了"。

第5關(guān):

You said we were through

你說(shuō)過(guò),我們已經(jīng)通過(guò)了?

正解:你說(shuō)我們玩完了!

美劇當(dāng)中,每當(dāng)情侶們要分手的時(shí)候會(huì)說(shuō)的一句話。一段感情結(jié)束時(shí),還可以說(shuō) we are so over. We are history或者"I am so over you. You are history".小編希望大家在現(xiàn)實(shí)生活當(dāng)中永遠(yuǎn)也不會(huì)說(shuō)哦。

第6關(guān):

You are pulling my leg

你在拖我的后腿?

正解:你是在跟我開(kāi)玩笑嗎?

這句話很容易引起誤解,其字面意思是“你正在扯我的腿嗎?”如果你不知道其真實(shí)含義,有一天你和老外聊天,談到某事你們有分歧,老外說(shuō):Are you pulling my leg? 保證把你嚇暈過(guò)去。其實(shí)這句話相當(dāng)于Are you joking? 或 Are you kidding me?

第7關(guān):

I’m just been so on edge.

我站在了邊緣位置?

正解:我緊張的快瘋掉了。

Be so on edge的意思是:你因?yàn)槟承┛此撇幻畹氖虑橐l(fā)生而坐立不安,就像要抓狂了。 你說(shuō)自己很upset,因?yàn)橐恍┎煌纯斓氖虑榘l(fā)生了。

第8關(guān):

Hit on someone

對(duì)某人拳打腳踢?

正解:和某人調(diào)情,勾引某人,想泡某人。

Micheal thought he was hitting on him.

邁克爾說(shuō)他當(dāng)時(shí)想泡他。

第9關(guān):

To paint the town red

把城鎮(zhèn)涂成紅色?

正解: 盡情享受。

They are going out tonight to paint the town red.

他們今晚上要玩?zhèn)€痛快。

第10關(guān):

To drive sb up the wall

趕鴨子上架?

正解:讓某人生氣,讓某人頭疼。

The boy is driving his mother up the wall because of his ill behavior.

這個(gè)不聽(tīng)話的孩子讓他的媽媽大為頭疼。

第11關(guān):

To keep one’s nose clean.

把鼻子擦干凈?

正解:遠(yuǎn)離是非,少惹麻煩。

The newly released inmates are trying to keep their noses clean.

剛剛釋放的犯人們總是盡量的少惹是非。

第12關(guān):

To play cat and mouse

玩貓和狗?

正解:欲擒故縱。

The police have played cat and mouse with the murderer.

警察采用欲擒故眾的方式抓捕這個(gè)謀殺犯。

“the police”在這里做集合名詞哦,因此謂語(yǔ)動(dòng)詞用復(fù)數(shù)。

第13關(guān):

To ask someone for one's hand

請(qǐng)某人幫忙?

正解:求婚。

To ask girl's parents for marriage approval. (男方請(qǐng)求女方的父母將女兒講給他,這里的someone 是指女方的家長(zhǎng),"one"指被求婚的對(duì)象, "hand"只能用單數(shù)。)

He asked his girlfriend's parents for her hand.

他請(qǐng)求她女朋友的父母答應(yīng)他們的婚事。

第14關(guān):

To have irons in the fire

趁熱打鐵?

正解:同時(shí)有許多的事情想要完成,但是又不知道從何開(kāi)始,似乎忙的不可開(kāi)交。

Don’t bother him because he has many irons in the fire.

別打擾他, 他事情太多,忙的很!

第15關(guān):

To let off steam

放出蒸汽?

正解:發(fā)泄,出氣。

類似的表達(dá)還有"To lose temper";

What will you do if your wife lets off steam.

假如你的太太大發(fā)脾氣你該怎么做?

第16關(guān):

To talk over one's head

在某人的頭上談話?

正解:指所談?wù)摰膬?nèi)容過(guò)于專業(yè)或者高深, 非一般人能夠理解。

Dr. Lee’s lecture was so specialized that he almost talked over our heads.

李博士的演講太專業(yè)了,幾乎使我們無(wú)法理解。



本站部分文章來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。閱讀前請(qǐng)查看【免責(zé)聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行處理。本文鏈接:http://www.gdyuanyu.cn/yyzl/ysky/30997.html

精選圖文

221381