張一山版《鹿鼎記》開播(豆瓣評分2.7(高糊預(yù)警))
之前咱們就說,再好的播出平臺也拯救不了一部爛劇,高口碑贏在靠譜的劇本和演技,這句話說給新版《鹿鼎記》再合適不過了。
由張一山主演的《鹿鼎記》登錄央視8套,剛剛播出一天,網(wǎng)上已經(jīng)吐槽滿天飛。像這種自帶流量的大IP,每次翻拍都會被全民關(guān)注,沒有實打?qū)嵉谋臼?,奉勸各位演員遠(yuǎn)離為妙。
豆瓣目前已經(jīng)開分了,2.7的低分,76.4%的一星。好家伙,堪比《甜蜜暴擊》,"經(jīng)典"翻拍劇《深夜食堂》也自愧不如,果然沒有最爛只有更爛,全靠同行襯托。
如果你覺得是觀眾對翻拍劇太苛刻,先入為主心理作祟,不肯接受新事物,那你就錯了,我們一起來看看,新版《鹿鼎記》被吐槽的原因是什么。
《鹿鼎記》不同于金庸先生筆下的其他江湖,韋小寶也不是典型男主角,他不是什么大英雄,也沒有拯救世界的英雄主義,他又慫又蔫兒壞,貪財又好色。
金庸借韋小寶這個形象,諷刺了一些言行不一、道貌岸然的偽君子,但同時他也憑借出色的文筆,令韋小寶非但不惹人煩,反而讓人愛上了他耍小聰明時的古靈精怪,畢竟被那么多女人喜歡,總有些與眾不同之處。
像這種滿嘴俏皮話,一肚子壞水的角色非常難演,演好了那叫有靈氣,演不好就是油膩,前有黃曉明,后有張一山。
張一山出場便給人用力過猛的感覺,也許他很想表現(xiàn)韋小寶的機(jī)靈勁兒,但擠眉弄眼、搖頭晃腦大可不必。
單一的人物性格怎么可能讓那么多讀者喜歡呢?韋小寶確實愛貪小便宜,一身的市井小民毛病,但他也忠義、重感情,前后反差更讓其形象飽滿。
作為演員,張一山明顯不夠理解角色,他放大了韋小寶的鬼馬,卻忽視了角色身上其他的閃光點。不論什么場景,都是眼睛一瞪,連珠炮似的輸出臺詞,隨手截圖都是他表情崩壞的樣子,看來"瞪眼式演技"派又要增加一員猛將。
網(wǎng)友們對此評價:"張一山演的不是韋小寶,是孫悟空"、"張一山也太浮夸了,這哪是韋小寶,是喝了五斤假酒的瘋猴子"、"韋小寶宛若智障兒童"。
在主要人物尚未全部出場的情況下,張一山憑一己之力,拉低了主創(chuàng)的演技分。
再看幾位配角,劉天佐飾演的鰲拜可謂一大敗筆。鰲拜作為滿清第一勇士,武力值很高,再加上他身居高位,皇上也對他有幾分忌憚,所以他應(yīng)該是個驕橫的壯漢,霸氣側(cè)漏。
很明顯選角導(dǎo)演把鰲拜的壯理解成了胖,劉天佐胖乎乎地往那兒一站,看著還挺萌,武力值也不怎么高的樣子,這樣的鰲拜,皇上到底為何忌憚???
至于最大看點,韋小寶的老婆團(tuán),網(wǎng)上提及最多的就是唐藝昕飾演的建寧公主。唐藝昕很久沒有新作品了,好不容易有劇開播,多做點營銷也能理解,但夸的天上有地上無,就過火了。
畢竟演技也沒有好到艷壓群芳,如果一定要說她最大的優(yōu)點,那大概是她還比較有辨識度,其他幾位女演員,實在有些分不清臉。
唐藝昕笑起來很可愛,但不知怎么的,她總時不時露出不屑一顧的眼神,這讓建寧公主的潑辣肆意多了一絲陰冷,不符合人物性格,可能是《甄嬛傳》給她的影響太深了。
國產(chǎn)劇有個大毛病,就是注水,一集能講完的事情,非要拖到三集。但新版《鹿鼎記》非但沒注水,反而刪減了不少原著內(nèi)容,刪的是七零八落,改的是過猶不及。
據(jù)網(wǎng)友統(tǒng)計,5分鐘韋小寶就進(jìn)京城了,15分鐘海公公就瞎了,25分鐘韋小寶就認(rèn)識了皇上,照這個速度演下去,10集就能大結(jié)局了。
可能有些夸張,但足以說明劇情刪減太多,令觀眾跳戲。還好這是個經(jīng)典IP,大部分人都知道劇情,不然恐怕看不懂編劇想講什么。
有人說,不注水就不錯了,說明國產(chǎn)劇有進(jìn)步。也別高興太早,查了一下,新版《鹿鼎記》共45集,為什么刪了那么多劇情還能拍45集呢?可能注水戲在后面吧。
演員演繹差強(qiáng)人意,劇情改編也不怎么樣,總得有個長處吧?比如《延禧攻略》劇情經(jīng)不起推敲,但服化道是好的,打光調(diào)色的審美也很高級,新版《鹿鼎記》能做到嗎?
很抱歉,同樣沒做到,而且還犯了些常識方面的錯誤。
有細(xì)心觀眾發(fā)現(xiàn),新版《鹿鼎記》中,鰲拜的府邸匾額上赫然寫著"鰲府"二字,可鰲拜全名是瓜爾佳.鰲拜,他姓瓜爾佳,不姓鰲。
哪怕看過幾部清宮劇都知道,滿人姓氏跟漢族不一樣,不然哪兒來的鈕祜祿.甄嬛呢?編劇不會連《甄嬛傳》都沒看過吧?
從小細(xì)節(jié)到大框架,從演員到劇情,唯一能讓人夸的,竟然是角色海報,也難怪網(wǎng)友紛紛吐槽了。
國產(chǎn)劇看多了,也就慢慢明白不是觀眾苛刻,而是有些劇,確實做的不像話。寫不出新劇本也就算了,翻拍舊的也能拍出個2.7分。不指望你超越,哪怕照搬也不至于這個分?jǐn)?shù)。
國產(chǎn)劇充斥著網(wǎng)文改編和翻拍,好不容易出現(xiàn)個還不錯的原創(chuàng)劇本,恨不得夸到天上去。
觀眾已經(jīng)如此寬容,怎么還能用新版《鹿鼎記》這樣的劇糊弄人呢?
本站部分文章來自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點不代表本站立場。閱讀前請查看【免責(zé)聲明】發(fā)布者:方應(yīng),如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行處理。本文鏈接:http://www.gdyuanyu.cn/tougao/62630.html