91无码高清视频在线播放|亚洲最大成人在线资源|日本黄色免费调教网站|亚洲春色一区二区三区|国产一级一区二区三区|成人免费 做受电影无码

歡迎訪問漢海網,帶你進入知識的海洋!

研英翻譯演練(12)

天下 分享 時間: 瀏覽:0
no one can be a great thinker who does not realize that as a thinker it is his first duty to follow his intellect to whatever conclusions it may lead.

參考答案:

要點:該句中主句主語no one的定語從句比較長(從who一直到句尾),因此被句子的復合謂語(系表結構can be a great thinker)分隔開。翻譯時宜改變原句結構,重新組合。另外,還可將定語從句轉譯為條件狀語。

譯文:作為一個思想家,首要的責任就是按照自己理性思考去得出不管是什么樣的結論,如果意識不到這一點,他就不可能成為偉大的思想家。

本站部分文章來自網絡或用戶投稿。涉及到的言論觀點不代表本站立場。閱讀前請查看【免責聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權益,可聯系我們進行處理。本文鏈接:http://www.gdyuanyu.cn/yyzl/kyfy/36149.html

221381